כאשר באים לעשות עסקים עם זרים בישראל או מנסים למכור יותר טוב לתיירים בישראל יש מספר עקרונות שיש להקפיד עליהם מעבר לתיאור העסק באפליקציה מתאימה או באתר אינטרנט באנגלית ומעבר לתרגום תפריט עסקי (לאו דווקא של מסעדה) לאנגלית.
להקפיד על תוכן תפריטים שקל לתרגם מעברית לאנגלית
אתר ווב (website) או דף באפליקציה שבנוי ומאורגן היטב עם תכנים קצרים ולעניין שקל לקרוא ולנווט בו יגרום ליותר זרים להתעמק מספיק בבית העסק, ללמוד עליו ולתרגם מידע עליו, להגיע אליו ולקנות בו.
לפי דעתי תמונות צריכות להיות גדולות וברורות ועקרונית עדיף להפריד טקסט מתמונות וטקסטים חייבים להיות קצרים ככל הניתן עם תרגום לאנגלית או לכל שפה רלוונטית לידם (קשה יותר לעקוב אחרי ולתרגם טקסטים בתמונה מאשר בכתב) ולשדר אווירה "בין לאומית" חד משמעית מצד העסק.
להעסיק דובר שפה זרה עיקרית אחת
אם בהקשר תיירים העסק מכוון לתיירים דוברי אנגלית אז להעסיק לפחות אדם אחד שדובר אנגלית שוטפת (אפשר לבקש ראיה לכך כמו מעבר קורס אוניברסיטאי באנגלית או בגרות באנגלית או סתם לערוך ראיון עבודה דווקא באנגלית).
אדגיש שאם במקום דברי אנגלית זה דוברי רוסית, או דוברי צרפתית, או דוברי סינית -- אז הכל בהתאם.
עניין זה הינו סטנדרט בין לאומי.
אם יש צורך אז ללמוד ולתרגל אנגלית
לעשות כל מה שאפשר באנגלית, להתקין Windows באנגלית במקום בעברית, לכתוב שמות בטלפון באנגלית במקום בעברית (אלא אם אנשים שלא מבינים אנגלית משתמשים בטלפון), לקרוא ספרים קצרים עד 100 עמודים לכל היותר באנגלית, לחפש בגוגל "meaning" במקום "משמעות" ולקחת שיעורים פרטיים.
שאלות שלדעתי עדיף לא לשאול לקוח זר בישראל
אחד השיעורים החשובים ביותר שלי בשיווק לכל המעוניין לעשות עסקים עם זרים הוא לא לשאול אותם שאלות חודרניות בכלל ולא את השאלות "Where are you from" וכדומה או "What is your job" וכדומה בפרט.
עדיף לא לשאול תייר בישראל את השאלה מהי העבודה שלך
השאלה What is your job וכדומה חודרנית כי היא מניחה שאדם עובד; לא כל האנשים עובדים, זאת מציאות; יש אנשים עשירים מאד שלא צריכים לעבוד, פנסיונרים וכדומה ועצם הצורך להסביר את זה לכל אחד יכול להיות עבור אדם שכזה מעצבן ויכול גם לגרום לחסמי תקשורת למשל כאשר נציג העסק אשר ממלא פרטיי ליד עסקי לא מבין את התשובות הניתנות מן הזר ונוצר "קצר תקשורת", יהיה מינורי ביותר.
עדיף לא לשאול תייר בישראל את השאלה מנין אתה או "Where are you from?" אלא אם זה נדרש מבחינה משפטית או ביטחונית
השאלה "Where are you from?" טומנת בחובה את ההנחה שאדם מגדיר עצמו כ"שייך" או "נאמן" לעם או מדינה מסוימים אך לא תמיד זה המקרה; אין הכרח שאדם יזהה עצמו כשייך לעם מסוים ובטח שלא למדינה מסוימת (גם אם למשל המדינה הזאת מגדירה אותו "אזרח" שלה) ולכן עצם השאלה הזאת יכולה לעורר קונפליקט ו"להוריד" מ"יוקרת" בית העסק עימו הזר אולי יבוא באינטראקציה עסקית עתידית.
כמו כן, זר שהגיע למדינה אחרת רוצה בד"כ להרגיש שייך; בהמון מקרים הדבר נעשה מתוך זהות עצמית של נאמנות לאותה מדינה והוא לא ירצה שיחשיבו אותו אוטומטית כ"זר" והדבר יכול לאכזב אותו ולהקטין הסיכוי שיחזור כלקוח.
מוטב פשוט לתת לאדם את המרחב הטבעי שלו לפרט על עצמו ועל איך הוא מגדיר עצמו ולהניח שאם משהו יהיה קונסטרוקטיבי לאינטראקציה העסקית הוא כבר יגיד זאת בעצמו. לפיכך אני ממליץ באופן כללי לא לשאול לקוח זר Where are you from ולתדרך היטב עובדים לא לשאול לקוחות זרים את השאלה הזאת.