דילוג לתוכן העיקרי
בן אהרוני | מחשבים ואנשים

ניווט ראשי

  • בן אהרוני
  • קידום אורגני
    • מקדם אתרים
    • מורה פרטי לקידום אורגני
    • מורה פרטי לקידום אתרים
    • עריכת תוכן למסחר אלקטרוני
  • יצירת קשר

שיחון תאית-וייטנאמית

רוב החוקרים משערים שהתאית והוייטנאמית אינן מגיעות מאותה שפה קדומה אך מיעוט החוקרים משער שכן או שלפחות יש קשר משמעותי בינהן דרך שפה פרוטו-דרום-מזרח-אסייאתית עתיקה מסוימת ואני תומך בדעת המיעוט.

ביטויתאיתוייטנאמיתהערות
מים

נאם

น้ำ

נו''ק

nước

 
אוכל

אאהאן

อาหาร

דו-אן

đồ ăn

 
אני

המילה שונה בין גלגולים שונים של השפה התאית וניבים שונים של השפה התאית.

שתי וריאציות הן גוו (กู) וקוי (ข่อย).

tôi

טוי

דמיון צליל קל (וריאציות שונות).
את\ה

קון

คุณ

באן

bạn

דמיון מבני-צלילי קל.
יחיד או אחד-בלבד

דיאוו

เดี่ยว

דוון

đơn

דמיון מבני-צלילי קל.
קבוצה

גלוום

กลุ่ม

ניו(ו)ם

nhóm

 
חזק

קנג

קנג-רנג

แข็ง

แข็งแรง

קוונג

קוונג-צ'אנג

cường

cường tráng

 
חם

רון

ร้อน

nóngבתאית טון יורד, בוייטנאמית טון עולה.
כעת (ביצוע פעולה)

גמלנג

กำลัง

דאנג

đang

דמיון מבני-צלילי קל.

מבצע פעולה

||

ביצוע פעולה

טאם

ทำ

לאם

làm

 
סיום פעולה

רוי

ร้อย

רוי

rồi

בוייטנאמית המילה מעידה על סיום פעולה והמשך לפעולה אחרת.
גבעה

דון

ดอน

דוי

đồi

 
ערמה

גונג

กอง

דונג

đống

 
מבנה פשוט או חדר

הונג

ห้อง

פונג (f)

phòng

 
גדר

Rw^wa

รั้ว

האנג-ראו

hàng rào

קשה לתאר מילה זו באותיות עבריות או אנגליות.
שלום (מצב טוב)

סוואט-די

สวัสดี

סין-צ'או

xin chào

משיחה עם תאילנדי קשר זה אינו עתיק.

כן (לא פורמלית)

1

דאי

ได้

זהה

dạ

בלאוס נאמרת המילה דוי ובוייטנאם נאמרת המילה זוי ומשמעותן היא "בסדר" או "יאללה".

כן (לא פורמלית)

2

אוו''''

เออ

אוו''הגרסה הוייטנאמית לפעמים קצרה יותר.
נכון

טווק-טונג

ถูกต้อง

דונג

đúng

 
בנועם (מילת נימוס)

נה

นะ

נו

โน

נ(י)ה

nha

נ(י)ה_ה

nhé

בתאית המילה נו (โน) יכולה גם להיות מובנת כ"כן?" או "נכון?".
לאאין התאמה (מוסבר בהמשך)  
מכיל\מוכל (יש)אין התאמה (מוסבר בהמשך) קרבה מבחינת משמעות המילה
לא מכיל\לא מוכל (אין)

מאי מי

ไม่มี

קונג גו

không có

דמיון במבנה המשפט.

תאים ווייטנאמים שלא מדברים אנגלית שוטף לפעמים יגידו "no have" שזה למעשה שיקוף של המבנה הטבעי לאמרה לא מכיל \ לא מוכל בשתי השפות.

לא מכיל\מוכל לא?

מאי מי מאי?

ไม่มีไหม

קונג גו קונג?

không có không

דמיון במבנה המשפט.
אתה אוהב (את זה) חריף לא?

קון צ'וב פד מאי?

คุณชอบเผ็ดไหม

באן קו טיט קאי קונג?

Bạn có thích cay không

תאים ווייטנאמים שלא מדברים אנגלית שוטף לפעמים יגידו "Do you like spicy?" שזה למעשה שיקוף של המבנה הטבעי למשפט "אתה אוהב (את זה) חריף לא?".
בקשה

צ'ואאיי

ช่วย

וויילונג

vui lòng

בתאית מילים רבות לבקשה לפי הקשר אך השניים הללו דומים מעט מאד מבחינת צליל.

בתאית המילה יכולה להיות גם "עזרה" וגם אז היא מזכירה מעט את המילה בוייטנאמית Giúp đỡ.

הצעה

סנו__נה__

เสนอแนะ

דה-ני

đề nghị

דמיון צלילי קל (מילות הקדמה לא מהותיות הוסרו).
תן\בבקשה

היי

ให้

היי

hãy

בתאית "תן (לי\לנו)" או "עשה (לי\לנו)" ובוייטנאמית "בבקשה".

טון מתמשך.

אסור

האם

ห้าม

קאם

cấm

hamm-camm
תודה (אתה)

קוב-קון

ขอบคุณ

קאם-און

cảm ơn

דמיון מבני קל לפחות.
בד (טבעי)

פVה

ผ้า

זVה

da

טון יורד עולה
צמחי

ג'ה (jh'e)

เจ

ג'אי

chay

האות התאית จ היא משהו בין צ' (צ'דיק) לבין ג' (ג'ימל).
קטניה

טואה

ถั่ว

דאו

đậu

 
כובע או קסדה

(ה)מואק

หมวก

מVו

mũ

ה' קצרה בתאית.
רחוב או דרך

טאנון

ถนน

דוונג

đường

דמיון צלילי קל (בהתחשב בכך שה g בוייטנאמית שקטה).

טון יורד.

זה

זה (האחד)

ני

אן-ני

 

นิ้

อันนิ้

נאי

גאי-נאי

 

này

cái này

 
מה?

אראי?

อะไร

זי?

gì

 

רחוב זה רחוב מה?

איזה רחוב זה?

טאנון ני טאנון אראי?דוונג נאי דוונג זי?

בתאית זו צורה נפוצה אך בוייטנאמית נכון יותר לומר:

דוונג נאי טן-לה-זי?

כמה?

טאו-ראי

เท่าไร

באו-ניו

bao nhiêu

 
הינו כמה (כמות)

לא (la)

ละ

לא (la)

là

טון יורד.
עוד

פם

טם

פם-טם

เพิ่ม

เติม

เพิ่มเติม

טם

thêm

 
ישר

טרונג (טונג)

ตรง

טאנג

thẳng

בוייטנאמית th עם טון אחורני-קדמי (>) באות a ועם השקטה באות g
ימינהאין התאמהאין התאמה 
שמאלה

סאי

ซ้าย

צ'אי

trái

טון יורד-עולה.
שעה

נו'נג צ'ואמנוג

หนึ่งชั่วโมง

מוט טיאנג

một tiếng

 
מעל

בון

บน

בן-צ'ן

bên trên

 
חייל

טהאן

ทหาร

לין

lính

 
אורז לא מבושל

קאו

ข้าว

זאו

gạo

 
אורז מבושל

קאו טום

ข้าวต้ม

גום

cơm

ו' עדינה
בננה

גלואי

กล้วย

צ'ווי

chuối

בוייטנאמית o שקטה.
תפוז

סום

ส้ม

גם

cam

בוייטנאמית יש להגות gem.

בתאית טון יורד-עולה. בוויטנאמית טון מתמשך.

חיה

סאט

สัตว์

תחיליות שונות למילה ואט

 

động vật

loài vật

thú vật

דמיון מבני-צלילי קל.
דג

פלה

ปลา

גVה

cá

בתאית טון מתמשך, בוייטנאמית טון יורד-עולה או יורד בלבד.
דיונון

פלה-מווק

ปลาหมึก

מווק-אונג

mực ống

 
סרטן

פוו

ปู

קוו(אה)

cua

 
תרנגול

גאי

ไก่

טיד-גה

thịt gà

 
חתול

מאו

แมว

גון-מאו

con mèo

 
מתכת

לו-הא

โลหะ

קים לוהאי

kim loại

 
כסף (חומר מסחר)

נגן

เงิน

נגין

nghìn

ng sound
שחור

דאם

ดำ

דן

đen

 
אדום

דנג

แดง

דו

đỏ

 
אמיתי? נכון? מדויק?

טווג טונג רו

ถูกต้องเหรอ

טווק זה?

Thực ra?

וריאציות שונות.
רק (רק זה)

קהה (khe_e)

แค่

צ'י

chỉ

ריחוק אפשרי
שק\שקית

טוונג

ถุง

טוויי

túi

 
מיטה

טיאנג

เตียง

זוונג

giường

 
כיסא

גאוו-אי(יי)

เก้าอี้

גאי-גהה

cái ghế

טון יורד-עולה.
דלי

טאנג

ถัง

טוונג

thùng

 
דלי  אשפה (פח אשפה)

טאנג קאיאה

ถังขยะ

טוונג רק

thùng rác

בוייטנאמית יש להגות טוונג-זאק בטון יורד-עולה.

ועוד מגוון דוגמאות.

בכל מקרה, לפעמים הדמיון ניכר גם במבנה, בצליל או בשניהם במונחים מסוימים לחלקי גוף האדם.

ראש: הואא לעומת גאי-דאו.

מוח: סמונג (สมอง) לעומת נאו (não) או בואוק (bộ óc).

עין: טה לעומת מאט.

אוזן: הוו לעומת טאי.

אף: ג'מוק לעומת מוי.

לסת: גראם (กราม) לעומת האם (Hàm).

סנטר: קאנג (คาง) לעומת גאי-גאם (cái cằm).

לחייים: גם (แก้ม) לעומת מה (má).

פה: פאק לעומת מיאנג(ק).

שפתיים: רים-פי-פאק לעומת דוי-מוי.

לשון: לין' (ลิ้น) לעומת לואי' (lưỡi).

שיער: פום (ผม) לעומת טא(וק) (tóc).

זקן: קראו (เครา) לעומת זאו (râu).

שפם: (ה)נואד (หนวด) לעומת ריאהה (ria)

כתפיים: לאי (ไหล่) לעומת ואי (vai)

גב: לנג (หลัง) לעומת לוו'נג (lưng)

עם זאת, יש המון מילים בסיסיות, לפחות בצורות המודרניות של השפות, הקשורות לטבע, שאינן דומות כלל כמו אבן, עץ, אגם, ים ועוד ולכן מי שאינו בלשן המכיר את הצורות העתיקות המתועדות ביותר של השפות לא יכול לקבוע חד משמעית שיש קשר חזק בין השפות ולא רק קשרים נקודתיים.

בכל מקרה מילים מודרניות ששווה להכיר הן למשל:

ביטויתאיתוייטנאמיתהערות
מקררตู้เย็นtủ lạnh 
בר מים (מרון)ตู้น้ำmáy lọc nước

ניתן להגיד גם "מכונת מים"

เครื่องน้ำ

מזגןแอร์máy lạnhהן בתאילנד והן בוייטנאם ניתן להגיד גם "אייר קון" (air con).
מסךหน้าจอmàn hình 
שלט (של מזגן, מסך וכדומה)คอนโทรล์control 
רכבתรถไฟxe lửa 
אוטובוסรถเมล์xe buýt 
אופנועรถมอเตอร์ไซค์xe máy 
שדה תעופהสนามบินsân bayייתכן מקור משותף מסינית ביינמית (Middle Chinese) למונחים הטבעיים שדה (במובן של שטח אדמה מעובד) ותעופה (במובן של ציפור).

הערות כלליות

  • חלק מהקרבה בין המילים מקורה בהשפעות עתיקות משפות סיניות ובעיקר דרומיות.
  • למרות הכתוב כאן, לא ניתן להבין וייטנאמית מידיעת תאית בלבד אפילו אם מדובר בתאית-קמרית (שפת קום, ขอม) הנחשבת לתאית הרהוטה ביותר והקרובה ביותר לשפה הקמרית של קמבודיה ש"מפרידה" בין תאית לוייטנאמית. לפיכך, שיחון זה וכל שיחון דומה בעיקר מסייעים לדוברי תאית ללמוד קצת וייטנאמית אלמנטרית אך אין להסתמך עליהם בכדי לנסות להבין או לדבר וייטנאמית מודרנית באופן שוטף.
תג
תאילנד
וייטנאם
לימודי שפה תאית (לימודי שפה תאילנדית)
לימודי שפה וייטנאמית

בן אהרוני

להשאיר לי הודעה בכל עת

טלגרם 24 שעות תמונת כפתור טלגרם 
וואטסאפ 24 שעות תמונת כפתור וואטסאפ 

קטגוריות מאמרים

לימודים בתאילנד
תרימלאות
מס
קונדו
מכתב אישור אלקטרוני לפטור מויזה
כל הקטגוריות

מאמרים שעודכנו לאחרונה

  • מה ההבדל בין מציאות תוכנתית, מציאות רבודה ומציאות מעורבת
  • איך להוציא אזרחות תאילנדית - במה בערך כרוך התהליך
  • ניסיון סחיטה בתאילנד - מה לעשות ועם מי להתייעץ בעברית
  • בדיד ורציף, ספרתי ותקבילי, חשמלי ותוכנתי
  • כמה ישראלים גרים בתאילנד

בן אהרוני | הצהרת נגישות | יצירת קשר

כל הזכויות שמורות - בן אהרוני.
 אין להעתיק תוכן ללא אישור מפורש ממני בעל האתר.
 © 2025